Электронная библиотека

Xakep

Xakep

Русификация Линукс

Xakep, номер #014, стр. 014-064-4


Примечание: Эту строчку лучше всего вписать перед 'if [-z "$BROWSER" ]; then'.

Теперь ты можешь гордо переключать раскладки по CTRL-SHIFT или просто кликая мышкой в надпись LAT/RUS.

В KDE 1.1.2 встроен очень удобный (и наконец-то работоспособный!) переключатель раскладок, вызываемый K->System->Internetional Keyboard layout. Его настройка аналогична виндовой и не вызывает проблем.

Учим софт говорить по-русски

StarOffice

Перейдем теперь к русификации разного софта под Линукс. Я не собираюсь тут описывать, как преподавать русский язык всем прогам на моем винте, для этого целого журнала не хватило бы. Я лучше расскажу о редакторах, коих под Линукс предостаточно, а с остальными прогами ты сам разберешься по аналогии. Начнем с наиболее известного и наиболее тормозного, но, тем не менее, многофункционального, а именно - StarOffice. Это скорее не редактор - целый офис, аналогичный M$ Office. Только в отличие от него он бесплатен! Что порадовало в последней версии - 5.1, это, во-первых, что она встала без проблем на мой Red Hat 5.9, и то, что я мог сразу писать по-русски (Иксы у меня уже были русифицированы), причем я имел в своем распоряжении 3 шрифта в кодировке KOI8-r и 4 шрифта в кодировке Win1251. Круто, да? :) Правда, лазая по директориям установленного Star Office, я нашел только метрики от этих шрифтов (в формате .afm), что привело меня к мысли о частичном использовании Star Offis'ом стандартных шрифтов X-windows. Тем не менее, я расскажу, как добавить еще несколько шрифтов к уже имеющимся (в предыдущих версиях, насколько я знаю, сразу после установки русского языка не было вовсе!). Качаем файл ftp://ftp.kapelia.gpi.ru/pub/cyrillic/XFree86-Type1 fonts.dir.scale.gz и проделываем с ним следующие манипуляции:

$: cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1/

$: mv fonts.dir fonts.dir.orig

$: mv fonts.scale fonts.scale.orig

$: zcat {путь к файлу}/XFree86-Type1 fonts.dir.scale.gz > fonts.dir

$: cp fonts.dir fonts.scale

По сравнению с оригинальными fonts.* здесь добавлены описания koi8 фонтов и изменена первая строка (количество доступных фонтов). Сами описанные в fonts.dir файлы *.pfb также должны находиться в этом каталоге, их можно взять из файла ftp://ftp.kapella.gpi.ru/pub/cyrillic/gs-type1 koi8 fonts.tgz и, соответственно, метрики взять из файла gs-type1 koi8 afm.tgz. После этого шрифты будут доступны в Х-Windows. Далее необходимо:

1. Положить pfb-файлы из gs-type1 koi8 fonts.tgz в $XPPATH/pssoftfonts/ (можно слинковать их из /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1/).

2. Положить afm-файлы из gs-type1 koi8 afm.tgz в $XPPATH/fontmetrics/afm/.

3. Добавить в файл $XPPATH/psstd.fonts описания фонтов (файл so-psstd.fonts.add.gz) командой zcat so-psstd.fonts.add.gz >> $XPPATH/psstd.fonts'

(Переменная XPPATH у тебя, вероятно, есть /usr/local/StarOffice-5.1/xp3).

После этого, когда ты выберешь в StarOffice-приложении в качестве принтера какой-либо postscript-принтер, то тебе станут доступными шрифты "kurier cyr", "arial cyr", "courier cyr" и "times cyr". Если в Х-ах при проведении всех этих действий эти шрифты появились (это легко проверить, запустив, например, Kedit или другую простую программу, позволяющую менять шрифты), но при попытке написать этим шрифтом по-русски ты получил пустое место (в прямом смысле слова), то необходимо скопировать в директорию /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1/ .afm метрики шрифтов из скачанного файла gs-type1 koi8 afm.tgz.

Назад на стр. 014-064-3  Содержание  Вперед на стр. 014-064-5