Художественная литература



Эрик Фрэнк Рассел. Против странного устройства.

9 Ночное темное небо легло над городом, уличные фонари замерцали своим теплым светом, витрины магазинов ярко осветились. Это был его город, но он не шел домой. Если кто-то хочет встретить его, то там-то он кого и ждет, он сидит и наблюдает, когда заблудшая овца вернется в свое стадо. По его понятию, они могут сидеть там пока не пустят корни. У него еще нет никакого желания, чтобы его подобрали. Что ему было больше всего надо - так это время, достаточное, чтобы побродить вокруг, выбрать себе цель и нанести сокрушающий удар. Он продвигался по городу быстро, но осторожно. Сотни людей, некоторые из служащих института жили вокруг и хорошо знали его в лицо. Ему совершенно не хотелось, чтобы кто-то увидел его, еще меньше ему хотелось, чтобы кто-нибудь с ним заговорил. Чем меньше других будет знать о его возвращении, тем лучше. Избегая хорошо освещенных улиц с крупными магазинами, он зашел только в маленький магазинчик, чтобы купить себе расческу, зубную пасту и бритву. Его путешествие закончилось в мотеле на окраине города. Там он почистился и поел. Какое-то время его съедал соблазн позвонить Дороти и договориться с ней о встрече где-нибудь в кафе на краю города или в каком-нибудь подобном месте. Но детям скоро надо будет ложиться спать и ей тогда придется найти кого-нибудь из соседей, чтобы посидеть с ними. Утром, когда дети будут в школе, будет лучше. А пока ему лучше позвонить Хендерсону, если тот, конечно, еще в Лейксаде. Он набрал номер и Хендерсон ответил. - Ты все еще там? - спросил Брансом. - Я думал, ты уже уехал. - Поеду завтра, - сообщил Хендерсон. - Старик Элди приглядит пока за магазином и он в восторге от этого. Ну, а ты, связался сам знаешь с кем? - Да. Они ничего не делают. - Что ты имеешь в виду? - Они ничего не знают об этом и это вполне определенно. Но Хендерсон был скептиком. - Если они и знают что-нибудь, то это совсем не обязательно, что они признавались в этом первому встречному по телефону. Более вероятно, что они постарались бы тебя прихватить. Ты дал им достаточно времени на это? - Нет. - Тогда ничего нельзя гарантировать. - Мне совершенно не надо было давать им время. Они совершенно не собирались меня прихватывать. - Почему ты так уверен в этом? - Потому что они даже не сделали попытки потянуть разговор, - объяснил Брансом. - Более того, я предложил им приехать туда, но они стали меня отговаривать от этого. Они сказали, что это будут просто пустой тратой времени. Они не были заинтересованы даже увидеть меня, не то что схватить. Я тебе говорю, Хенни, все это дело чистая иллюзия и я собираюсь действительно докопаться до всего. - И действовать согласно этого предложения? Что ты имеешь в виду? Ты собираешься вернуться в институт? - Нет. Пока нет. - Тогда как? - Поболтаться вокруг и посовать нос в разные дыры. Так я могу найти что-нибудь серьезное. По крайней мере, я попробую. Без труда - не вытащишь рыбку из пруда. - У тебя есть ниточка, за которую стоит потянуть? - Может быть, я еще не уверен в этом, - Брансом нахмурился и продолжал. - Если твоя проверка покажет, как я и ожидал, что твои опасения были беспочвенны, я советую тебе подумать об обстоятельствах, при которых все это началось. Ты должен вспомнить людей, при которых все началось. Ты должен их подозревать. Понял, что я хочу сказать? - Брансом, - сказал Хендерсон, ничуть не зажигаясь полученными сведениями. - Ты можешь попытать свои шансы как частный детектив, но я свои испытывать в этой области не собираюсь. Я не подхожу для такой работы ни по образованию, ни по наклонности. - Ровно как и я, но это меня не останавливает. Никогда не узнаешь, что ты можешь сделать, пока не попробуешь. - Ну, делай по-своему. - Так и делаю. Я уже устал делать что-то по чужому желанию, - он сжал кулак и уставился на него, как будто это был какой-то символ, - Хенни, если ты выяснишь, что ты чист, ради всего святого, не успокаивайся на этом. Не впадай в спячку ленивой счастливой собаки. Возвращайся и присоединяйся ко мне. Возможно, что нас приговорили к этому одни и те же люди. Ты можешь узнать одних, я - других. Мы можем помочь друг другу прихватить их. - Я еще ни в чем не убедил себя, - возразил Хендерсон, инстинктивно сопротивляясь песне "вернись, я все прощу". - Ты все проверил и жаждешь крови. Я еще только собираюсь проверить и надеюсь на избавление. В данный момент у нас разные позиции. Возможно, что через несколько дней я тоже встану на твою позицию. Возможно, я тогда созрею и решу, что мне делать. - Тебя нельзя будет назвать человеком, если ты после всего этого не захочешь посадить этих типов на электрический стул, - взорвался Брансом. - И тебе не надо искать помощника для этого дела, на это я согласен. И ты для меня должен быть согласен на то же самое. - Я сообщу тебе, как у меня пойдут дела, - пообещал Хендерсон. - Удачи тебе. Закончив разговор, Брансом взял у клерка телефонный справочник и начал изучать страницу за страницей, строчку за строчкой. Время от времени он делал какие-то выписки на листке бумаги. Он закончил свою работу и у него на руках оказался короткий список адресов и телефонов нескольких адвокатских кантор, нескольких психиатров, агентств, четыре компании по транспортным средствам и несколько дешевых забегаловок, в которые он раньше никогда не заходил. Большинство из этих данных могут никогда и не понадобиться, но иметь их под рукой было очень удобно. Запихав список в бумажник, он начал приготавливаться ко сну. Его сон в эту ночь был глубоким и спокойным. Утром в девять часов, предположив, что Дороти уже вернулась домой, проводив детей в школу, он позвонил домой. Он был очень осторожен, организуя встречу, мало ли кто подслушивает телефонный разговор и рад был узнать о встрече; поэтому он должен ее назначить так, чтобы поняла только жена. - Слушай, Дороти, дорогая, это срочно, и я не могу попусту тратить слова. Так что давай поговорим быстренько, ладно? Со сможешь позавтракать около половины первого? - Конечно, Рич, я вполне... - Помнишь то место, где ты потеряла свою серебряную пудреницу, а потом нашла ее? Я буду ждать тебя там. - Хорошо, но почему? Он повесил трубку, когда она еще говорила. Несомненно это ее очень обидело, но другого выхода не было. Рирдон и те, кто стоит за ним, имеют полную возможность подслушивать телефонные разговоры и несомненно делают это, если считают полезным. Краткость и неопределенность были единственной защитой от этого. В десять он околачивался около ворот транспортной компании. Это был промышленный район, вдоль широкой дороги которого стояли фабрики, заводы и склады. Движение здесь было не таким интенсивным как в центре города, по дороге проезжали только грузовики. Прохожих тоже было очень мало. Раздраженный он прогуливался вдоль ворот взад и вперед около полутора часов, за это время только один грузовик въехал в ворота и ни одного не выехало. Он внимательно рассмотрел шофера и его напарника. Оба они были ему совершенно незнакомыми. Сразу же за воротами были весы для автомашин и рядом стояла будка, в которой сидел мужчина. Мужчина что-то записывал, когда проезжала машина и потом продолжал со скукой смотреть в окно будки. Он заметил, что Брансом постоянно маячит перед воротами и стал с любопытством наблюдать за ним. В конце концов, он вылез из своей будки, подошел к воротам и сказал: - Ждете кого-нибудь, мистер? - Смотрю пару знакомых парней, - лаконично ответил Брансом. - Они заставляют себя ждать, не так ли? Скажите, как их зовут и я передам, что вы их ждете. - К сожалению, я знаю их только в лицо. - Это хуже, - заметил мужчина. В будке зазвенел телефон. - Подождите немного, - сказал мужчина и пошел к будке. Он снял трубку, посмотрел что-то в своей тетради, передал какую-то информацию и вернулся к воротам. - Я могу описать их, - предложил Брансом без всякой надежды. - Нет, это не поможет. Я так не умею. Я не узнаю свою тетю Марту, если вы даже нарисуете ее маслом. - А может я смогу так, что вы поймете? - Нет, не получится, - он почесал свою лохматую голову, раздумывая над проблемой, затем показал рукой через двор. - Вот что я вам скажу, идите вон туда, в контору и спросите там Ричардса. Он знает всех служащих также хорошо, как свое лицо. Должен знать, он их нанимает и увольняет. - Огромное спасибо. Брансом поспешил через двор, вошел в контору и обратился к девушке, сидящей за барьерчиком. - Могу ли я видеть мистера Ричардса? - Вам нужна работа? - Нет, - ответил Брансом, - мне нужна кое-какая информация. Ричард вышел через несколько минут. Это был мужчина с тонкими чертами лица и лишенным иллюзий взглядом. В его голосе была вежливость, которая давалась ему с трудом. - Чем могу помочь? - Я пытаюсь найти пару водителей. - Зачем? - Э... - Зачем они нужны вам? Что они натворили? И вообще, кто вы такой? Вы из полиции или расследуете страховки? - Мне кажется, вы сразу ожидаете худшего? - попытался улыбнуться Брансом. - Видно с этой шоферней много возни? - Это уж мое дело. А вот в чем ваше? Так как последний видимо привык иметь дело с властью, любым видом власти, Брансом сказал ему полуправду. - Я служащий министерства обороны, - и он протянул Ричардсу свой пропуск, который тот изучил с большим вниманием и уважением. - У меня есть основания считать, что двое ваших шоферов располагают информацией, которая может заинтересовать наш отдел. Если я найду их, я бы хотел задать им несколько вопросов. Удовлетворенный таким образом дела, Ричардс сказал уже более доброжелательно: - Как их имена? - Я не знаю. Могу дать словесный портрет. Ваш служащий у ворот сказал мне, что сможете их узнать по словесному портрету. - Хорошо. Я попробую. И как же они выглядят? Брансом дал словесное описание обоих шоферов, которые болтались в буфете. Он даже подумал, что ему очень удались эти портреты с мельчайшими деталями. Когда он закончил, Ричард сказал: - У нас сорок восемь водителей, разъезжающих по всей стране. Под ваше описание попадает более или менее человек двадцать. Некоторые из них вернуться через пару дней, другие через пару недель. Если вы захотите их всех увидеть, вам придется ждать довольно долго. - Плохо, - заметил Брансом разочаровано. - Вы уверены, что они работают в нашей компании? - Я не знаю, где они работают. - Святой боже! - недоверчиво уставился на него Ричардс. - Какие знаки они носили на фуражках или нагрудных карманах? - Я не знаю. - Хорошо. На каких машинах они были? Какого цвета были грузовики, какие на них были написаны буквы, какие знаки? - Не знаю. Когда я их видел, они были без машин, они, очевидно, ждали поезда на железнодорожной станции. - Господи, - Ричардс молитвенно взглянул на небеса, - позвольте мне вам кое-что сказать. Обычные шофера грузовиков не пользуются поездами, разве что только для крематория. Они отвозят груз и привозят груз обратно. Если могут себе таковой найти. Если не могут, то возвращаются домой порожняком. Так что те, о ком вы говорите были скорее всего перегонщиками. - ? - Перегонщиками грузовиков, - объяснил Ричардс с подчеркнутым терпением, - они берут груз и доставляют куда-нибудь вместе с грузовиком. А дальнейшие указания они получают там. Или им там дают новый грузовик с грузом, который они перегоняют на новое место, либо им говорят куда надо ехать и получить новый грузовик с грузом, тогда они пользуются автобусом или поездом. И так далее, и так далее. Их также используют как подменных шоферов: они заменяют шоферов, которые в отпуске или болеют. Это цыгане, настоящие кочевники. Сегодня здесь, а завтра бог знает где еще! - Понятно, - сказал Брансом, понимая, что детектив из него получился более чем слабый. - Дело в том, что перегонщиков нанимают очень крупные компании, разбросанные по всей стране. А не такие маленькие, как те четыре, которые находятся в нашем городке. Таких фирм по всей стране всего лишь дюжина и каждая имеет более сотни шоферов. Ваше описание может подойти к сотне шоферов, которые находятся в данный момент в любом месте от северного полюса до южного, - он беспомощно развел руками, - Искать их хуже, чем двух определенных блох в собачьей будке. Я бы на вашем месте это бросил: жизнь слишком коротка. - Понятно, - сказал Брансом, - к этому стоит прислушаться. Большое спасибо за то, что вы мне рассказали. Учиться никогда не поздно. - Не стоит благодарности, - сказал Ричардс, провожая Брансома глазами. - Да, вот что, я только подумал об этом. Пара перегонщиков не могла ждать поезда на нашей станции. - Почему нет? - Они никогда сюда не заезжают. Здесь нет для них никакой базы. Брансом переварил это: - Значит, они были не теми за кого себя выдавали, а? Но я сам их видел: они выглядели как обычные шоферы. - В наши дни можно встретить человека, который выглядит как Наполеон, но он не является им. Брансом вернулся к барьерчику, перегнулся через него, и, схватив Ричардса за руку, сказал: - Вы победили. Он вышел, поспешно пересек двор и подошел к воротам. Сторож у ворот вышел из своей будки и поинтересовался: - Успешно, мистер? - Нет, - ответил Брансом, - их вчера повесили. Справедливость восторжествовала! Он продолжал идти не дав возможности для дальнейших вопросов. Сторож стоял как пораженный громом, потом бросился в будку и схватился за телефон. - Кого там повесили? Или что, этот парень сумасшедший? - Тебе платят за то, чтобы ты держал их снаружи, а не проводил внутрь. Проснись, свинья! Точно зная из своего опыта, каким будет маршрут Дороти, Брансом встал в конце небольшой стоянки для автомашин и наблюдал за ее приездом. Примерно за пять минут до назначенного времени, она въехала на стоянку, ловко установила машину на свободное место, вышла из нее и закрыла двери. Задержавшись только для того, чтобы заплатить за стоянку, она вышла на улицу и поспешила вдоль нее. Сумка висела у нее на правой руке, хорошо знакомый для него чемоданчик она несла в левой. Она шла довольно быстро, демонстрируя в деле стройные ноги, на которые некоторые мужчины бросали восхищенные взгляды. К стоянке подъехала еще одна машина и встала недалеко от машины Дороти. Из нее вылезли двое мужчин, заплатили за стоянку и повернули направо. Они шли неторопливым шагом всего в ста ярдах от Дороти. Несколько дней назад Брансом бы с большим подозрением отнесся к этой паре, но сейчас, по его мнению, мужчины были слишком седые, и пожилые, чтобы играть в Шерлоков Холмсов. Но все равно, он осторожно направился за ними, следя в то же время, не появятся ли другие сопровождающие, которых могла привести за собой Дороти. Вскоре пожилые мужчины свернули в какое-то учреждение и прошли внутрь через крутящиеся двери. Дороти продолжала идти вперед, иногда замедляя шаги перед интересующими ее витринами. Постоянно оглядывая улицу вокруг, Брансом пришел к выводу, что слежки за Дороти нет. Он обратил внимание только на двух случайных прохожих, идущих в том же направлении. Обращать внимание на проходящий мимо транспорт он не догадался. Дороти подошла к небольшому ресторанчику, где несколько лет назад она оставила серебряную пудреницу, а потом вернулась и нашла ее. Она вошла туда как раз вовремя. Идя по противоположной стороне, Брансом прошел далее более ста ярдов, затем перешел дорогу и вернулся. Но он не заметил никого, кого ввел бы в растерянность этот его маневр. Насколько он мог судить, все было спокойно. Он вошел в ресторанчик и нашел Дороти, сидящей за уединенным столиком для двоих. - Привет, милашка, - сказал он, вешая шляпу на ближайшую вешалку и садясь на стул напротив. - Привет, милочек, - ответила она. - Ты так в своем костюме и спишь? Инстинктивно загладив рукава, он возразил: - Не так уж он и мят. - А в чем же ты спишь? - продолжала она с опасной любезностью. - Я сплю в кроватях, - ответил он. - Послушай, я встретился с тобой не для того, чтобы... Он замер на полуслове, когда увидел как она наклонилась и, достав из-под стола поставила на стол чемоданчик. Это был чемоданчик, который он оставил в поезде, во время бегства от Рирдона. Он мрачно уставился на чемодан. - Где ты взяла его? - Высокий темный незнакомец пришел к нам, постучал в дверь и отдал его мне. - Он не сказал, как его зовут? - Сказал - Рирдон. И я, естественно, хочу знать как он попал к нему и как ты обходишься без своих бритвенных принадлежностей и без одежды для сна. - Если уж это так интересует тебя, я сплю в подштанниках. Что он сказал тебе? - Он сказал, что отпускаешь бороду и предпочитаешь спать голым, а причины всего этого он просто не знает. Если я не буду задавать вопросов, то и не услышу лжи, а он не хочет быть участником возможного развода. - Верь ему больше, - заметил Брансом. - Он хотел разозлить тебя. Без всякого сомнения он решил, что если разозлить тебя ты быстрее согласишься помочь ему. Он, конечно, задал тебе вагон вопросов на тему: когда ты обо мне что-либо слышала и где я нахожусь, и что я делаю и так далее. - Он задал несколько вопросов. Но в конце концов, я ему ничего не сказала. Да я и не могла ему ничего сказать при всем желании. Слушай, Рич, что происходит? - я бы очень хотел рассказать тебе все, но пока я не могу сделать этого. Пока нет. Когда все это кончится, власти могут захотеть оставить все это в тайне. Ты знаешь, что они могут сделать с людьми, которые разговаривают слишком много. - Да, конечно. - Пока я могу тебе сказать одно: все это очень секретно. Это впрямую касается меня и это-то так меня и беспокоило перед отъездом. С тех пор я узнал, что это касается не только меня, но и многих других. Я также выяснил, что это не так уж серьезно, как мне казалось в начале. - Это успокаивает, - сказала она с явным облегчением. - Успокаивает, но только наполовину. По причинам, которые я не могу объяснить тебе, это надо довести до удовлетворительного конца, - он хотел объяснить ей хотя бы часть не раскрывая всей сущности. - Это как больной зуб. Ты можешь положить на него ватку с каплями и он перестанет так болеть. Но это полумеры. На самом деле надо просто вырвать его. - Тебе самому? - Я один из тех, кто страдает от этого. И я считаю, что я должен что-то по этому поводу сделать, если смогу. - О каких страданиях ты говоришь? А что власти не могут что-нибудь сделать? - Им пока до этого не дотянуться, к тому же они не понимают, что происходит. Я нашел... - он заметил ее предупреждающий взгляд, взглянул на зал и увидел, что рядом с ними молча стоит официант. Взяв у него меню, он обсудил его с Дороти и сделал заказ. Официант ушел и Брансом продолжил: - Я нашел одного парня, который может захотеть и быть в состоянии помочь. Это - Хендерсон, баллистик из красного отдела. Ты помнишь его? - По-моему, нет, - призналась она, немного подумав. - Такой крупный мужчина, слегка с брюшком, лысеющий на макушке, в таких очках без оправы. Ты встречалась с ним несколько месяцев назад. - Все равно не могу вспомнить. Наверное, он не очень производит впечатление. - Это так, да он никогда и не стремился к этому. Он не такой, на которых женщины обращают внимание. - Хочешь сказать, что он очень замкнут? - Пусть будет так, - он сделал ей физиономию, которая вызвала у нее улыбку. - Хендерсон может позвонить в любую минуту. Меня не будет дома еще несколько дней, но пусть это тебя не тревожит. У меня есть веские причины для этого. - Об этом говорил и этот тип, Рирдон. - Чертов Рирдон! Теперь слушай, если этот парень Хендерсон позвонит, скажи ему: что я на работе и со мной нет связи, спроси у него, что мне передать. Если ему надо, чтобы я позвонил, спроси куда, по какому номеру. Все понятно? - Я справлюсь. Искусство брака и состоит в том, чтобы уметь управляться. - И еще, если кто-нибудь, Рирдон, или тот здоровенный детина, или еще кто-нибудь придет к тебе с вопросами, ты все еще не знаешь, понятно? Ты не слышала о Хендерсоне, даже если ты только что говорила с ним по телефону. И не обращай внимания кто спрашивает: репортер, агент ФБР, сам маршал в полной форме, ты все равно ничего не знаешь. Ладно? - Хорошо, - согласилась она. - Но могу я знать кто такой Рирдон? - Офицер разведки. На ее лице выразилось удивление и озадаченность: - Тогда это явно его работа, а не твоя... Он оборвал ее: - Первое: страдания обучают, а он не страдает и вряд ли сможет понять психологию тех, кто страдает. Второе: есть разные идеи из чего состоит разведка, и третье: он обучен иметь дело с обычными вещами и пользоваться обычными методами. Я не хочу чтобы он путался у меня под ногами и предлагал свои методы: достаточно правил, которые я выполняю в институте, чтобы подчиняться еще каким-то и вне его. - Хорошо, если он покажется у нас я буду разговаривать с ним с широко раскрытыми, ничего не понимающими глазами. - Так и сделай. Его конечно, не проведешь, но и узнать от тебя он ничего не должен. Им подали заказ. Во время еды они вели пустую беседу, но за кофе Брансом опять вернулся к беспокоящему его предмету. - Еще одна вещь - этот верзила, которого ты определила как иностранца. Я видел его несколько раз, и хотел бы чтобы ты мне его описала еще раз. Разные люди видят по-разному и ты можешь дать мне дополнительные детали, которые могут мне пригодится. Дороти сделала то, что он просил и еще раз доказала, что очень наблюдательна. В дополнение к тому описанию, которое помнил Брансом, она добавила маленький белый шрам, длиной с дюйм, расположенный по диагонали с правой стороны его верхней губы. У него есть привычка морщить губы, после того, как он задает вопрос и тогда шрам особенно выделяется, сказала она. Кроме того, она ничего существенного не добавила к тому, что помнил Брансом. Единственно, что она еще сказала, это то, что ей показалось, что этого человека очень трудно вывести из себя, но если уж выведешь, то успокоить его будет еще труднее. - Мне кажется, - сказала она, - что этот человек очень хладнокровно может вынести очень многое, но если уж он выйдет из себя, то сам не будет знать как остановиться! - Он вел себя с тобой грубо? - Нет, нет, он был сама вежливость. - Хм, - сказал он и начал в задумчивости стучать пальцами по крышке стола. Официант не правильно понял этот жест и принес счет. Брансом заплатил по счету и когда официант отошел, спросил Дороти. - Ты не замечала, что последнее время за тобой кто-то следит? - Нет, Рич, такого я не замечала. Ты думаешь, такое возможно? - Возможно. Любой, кто хочет выяснить где я, будет держать тебя в поле зрения. - Да, наверное. - Отныне старайся заметить, не околачивается ли кто-нибудь около дома. Если ты заметишь, что кто-то все время топчется там, то не беспокойся. Но постарайся хорошо рассмотреть его так, чтобы ты мне при встрече смогла подробно описать его. Возможно, я смогу уцепиться за эту ниточку. - Но он может быть просто другим офицером? - Да, вполне возможно, что он будет из конторы Рирдона. Но вполне возможно, что он будет из совершенно другой компании и тогда он тот, кого я давно жду, - он встал и взял свою шляпу. - Скажи детям, что я скоро вернусь. Я позвоню завтра вечером, когда дети лягут спать. - Хорошо, - сказала она, собрала вещи и вышла вместе с ним. На улице она спросила. - Тебе нужна машина? Может быть тебя куда-нибудь подвезти? - Я лучше обойдусь без нее. Слишком много народу знает ее номер. Я не хочу объявлять о своем возвращении в город. Она положила руку ему на плечо: - Рич, ты уверен, что знаешь, что делаешь? - Нет. Я как слепой, идущий на ощупь и старающийся положить руку на что-нибудь, что стоит схватить, - он посмотрел на нее, стараясь успокоить ее взглядом, я могу ничего не добиться, но если так, то я не буду считать, что это произошло от того, что это я ничего не делал. - Я представляю, как ты себя чувствуешь. С деланной улыбкой она направилась к автомобильной стоянке. Брансом проводил ее взглядом, пока она не скрылась из глаз, потом остановил такси и отправился к конторе другой транспортной компании. Он не возлагал надежд на этот визит, но ему нужно было получить подтверждение словам Ричардса. Там ему сказали: - Слушайте, мистер, без имен и фотографий у вас шансы найти этих парней те же, что выпить с Тутанхамоном. Они могут быть кем угодно и находиться где угодно. Что вы хотите, чтобы мы сделали? Он вышел оттуда с полной уверенностью, что этот путь бесполезен. Итак, ему надо было попробовать другой путь. Он признает себя побежденным только тогда, когда испробует каждую возможность и не раньше. Бродя по боковым улочкам, он пришел к другой идее. Нет ли других путей, которые могут привести его к шоферам? Он мог придумать только одно место, где можно попробовать найти их, это станция и особенно станционный буфет. Когда-нибудь кто-нибудь, кто часто бывает на станции, может вспомнить их описание: служащий станции, буфетчик или какой-нибудь другой шофер. А если исключить эту пару, то что тогда останется? Во-первых, этот детина, который следил за ним. Он тогда исчез около его дома и, возможно, живет где-нибудь по соседству. И еще остаются те двое, которые поймали его на лестнице. Он видел их какие-то доли секунды, когда падал и буквально минуту после того, как пришел в себя. Но их лица запечатлелись в его памяти с фотографической точностью, и он был уверен, что встреть он их где-нибудь, он их тут же узнает. Но где же искать их? Как и исчезнувшие шоферы, они могут быть кем угодно. И где угодно. В конце концов, у него остается три пути: используя Дороти как приманку, он сможет найти этого здоровяка и через него выйти на остальных. Или он может связаться с Хендерсоном и может быть вдвоем у них дела пойдут успешнее, чем у него одного. Или же он может найти Рирдона, все ему рассказать и пользоваться его силами и решать проблему методами Рирдона. Последняя идея так ему не понравилась, что он автоматически ускорил шаги и направился к станции. Он не знал, да и не мог знать, что это было его первое движение в правильном направлении. Этим путем он мог чего-то добиться.

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

все книги автора