Художественная литература

Пэлем Грэнвил Вудхауз

Киватель

© Copyright P.G.Wodehouse. The Nodder (1933) © Copyright Перевод Н. Трауберг (1999) Когда в кинотеатре "Сладостные грезы" пошел новый фильм "Мой малыш", у нас начались бурные споры. Четыре зрителя явились в "Привал рыболова" после первого же сеанса, и разговор, естественно, обратился к малолетним звездам. -- Я так думаю, -- сказал Ром, -- это все карлики. -- Да, говорят, -- поддержал его Виски-с-Содовой, -- на каждой студии есть специальный человек, который ездит по циркам. Найдет хорошего карлика -- хапц! -- и в Голливуд. Почти непроизвольно мы обернулись к мистеру Маллинеру, как-то чувствуя, что этот кладезь премудрости даст окончательный ответ. Ответил он не сразу, сперва отхлебнул горячего виски с лимоном. -- Проблема эта, -- сказал" он в конце концов, -- волнует умы с тех самых пор, как малолетние полипы вошли в моду. Одни полагают, что ребенок не может быть таким противным, другие -- что приличный карлик так низко не опустится. Но кто сказал, что карлики приличны? Сложный вопрос... -- Возьмем хоть сегодняшнего... -- сказал Ром. -- Этого Джонни Бингли. Чтоб мне треснуть, если ему восемь лет! -- В данном случае, -- признал мистер Маллинер, -- интуиция вас не подвела. Джонни пошел пятый десяток. Я точно это знаю, так как он играл важную роль в судьбе одного из Маллинеров. -- Ваш родственник -- тоже карлик? -- Нет. Он -- киватель. -- Кто-кто? Мистер Маллинер улыбнулся. -- Нелегко объяснить мирянину тонкости кинопроизводства. В общих чертах, киватель -- вроде поддакивателя, но ниже рангом. Поддакиватель сидит на совещаниях и говорит "Да". Ему вторят второй поддакиватель и третий, иначе -- младший. А уж после них вступают в дело киватели. Есть и неприкасаемые, так называемые "запасные киватели", но их я касаться не буду. Мой дальний родственник Уилмот был кивателем в самом чистом виде. Конечно, он хотел подняться выше, особенно -- когда влюбился в Мейбл Поттер, секретаршу Шнелленхамера, возглавлявшего корпорацию "Перфекто-Зиззбаум". Огромную разницу в их положении смягчала любовь к птицам. Уилмот вырос на ферме, Мейбл начинала творческий путь, изображая птичье пение. Общность интересов обнаружилась в то утро, когда, проходя мимо съемочной площадки, Уилмот услышал взволнованный голос своей богини. -- Конечно, это не мое дело, -- говорила она, -- но я просто потрясена... -- Ладно, ладно, -- успокаивал ее режиссер. -- ...что вы м н е объясняете про кукушек! Я куковала по всей Америке. Не говоря о гастролях в Англии, Австралии и... -- Я знаю, -- вставил режиссер. -- ...Южной Америке. Подождите, съезжу домой, привезу вам рецензии из... -- Знаю, знаю, знаю. Мейбл выскочила с площадки, и Уилмот обратился к ней с почтительным умилением: -- В чем дело, мисс Поттер? Не могу ли я чем-нибудь помочь? Мейбл тряслась от рыданий. -- Нет, вы послушайте! -- вскричала она. -- Они меня попросили озвучить кукушку, а этот неуч говорит, я неправильно произношу! -- Какая подлость! -- По его мнению, кукушка выговаривает "Ку-ку". Нет, вы представляете? Да всякий знает, что это "У-ку"! -- Естественно! Одно "к", два "у". -- Как будто у нее что-то с н’бом. -- Или с горлом. -- Ъ-ку, ъ-ку. Вот так. -- Именно. Прелестная Мейбл с интересом поглядела на него. -- Вы их хорошо знаете. -- Я вырос на ферме. -- Меня просто мутит от этих режиссеров! -- И меня, -- поддержал ее Уилмот и решился: -- Мисс Поттер, а не зайти ли нам в буфет? Она охотно согласилась. Так началась их дружба. Каждый день, улучив минутку, они сидели в буфете или на ступеньках какого-нибудь дворца. Уилмот смотрел на нее, а она, нежно сияя, как всякий творец в минуты творчества, выводила песню иволги или более грубой птицы "африканский канюк". Иногда, напрягая горло, она куковала "Ъ-ку, ъ-ку". Однако на вопрос, согласна ли она стать его женой, она ответила: "Нет". -- Ты мне нравишься, -- продолжала она. -- Может быть, я тебя люблю. Но я не выйду замуж за холуя. -- За кого? -- За холуя. За раба. За пеона. Ну, что это -- кивать Шнелленхамеру! Поддакиватель, и то противно, а уж киватель... По привычке Уилмот кивнул. -- Я горда, -- продолжала Мейбл. -- Я не довольствуюсь малым. Тот, за кого я выйду, должен быть царем среди людей... ну, хотя бы директором картины. Чем выйти за кивателя, я лучше умру в канаве. Тут бы заметить, что при голливудском климате в канаве особенно не умрешь, но Уилмот вместо этого взвыл, как дикий селезень, и начал с ней спорить. Ничего не вышло. -- Останемся друзьями, -- подытожила беседу она и, бросив "Ъ-ку", скрылась. Человеку в такой ситуации остается один выбор -- или уехать на Запад и начать там новую жизнь, или топить горе в вине. Уилмот и так был на Западе, а потому все больше склонялся ко второму варианту. Как все Маллинеры, родственник мой практически не пил. Если бы любовные дела были в порядке, он удовольствовался бы пломбиром или молоком с солодом, но сейчас требовалось что-то другое. Он знал, что на Голливудском бульваре есть место, откуда, если ты постучишься дважды и засвистишь "О ты, моя страна", выглянет усатая физиономия. Она скажет: "Да", ты ответишь "Мир и дружба", после чего тебе откроют путь к погибели. Поскольку это ему и требовалось, Уилмот часа через полтора сидел за столиком и чувствовал себя намного лучше. Трудно сказать, когда он заметил, что напротив сидит еще кто-то. Во всяком случае, подняв в очередной раз бокал, он встретил чистый взгляд истинного Фаунтлероя, а точнее -- того самого Джонни Бингли, которого вы, господа, сегодня видели. Удивился он не очень сильно. На этом этапе человек не удивится и слону в костюме для гольфа. Но заинтересовался и сказал: "Здрасьте". -- Здрассь, -- отвечало дитя, подкладывая льда в бокал. -- Не говорите Шнелленхамеру, у меня в контракте особый пункт. -- Кому не говорить? -- Шнелленхамеру. -- Как пишется? -- Не знаю. -- И я не знаю, -- признался Уилмот. -- Но сказать -- не скажу. -- Что? -- Да вот это. -- Кому? -- Ну, ему. -- А чего не скажете? -- Забыл. Они помолчали; каждый думал о своем. -- Вы не Джонни Бингли? -- поинтересовался Уилмот. -- Кто? -- Вы. -- Что? -- Бог его знает. -- Так чего надо? -- Моя фамилия Маллинер. Да. Маллинер. И все. Собеседник то сплывался, то расплывался. В конце концов, его дело. Хочешь -- расплывайся. Главное -- сердце, я так считаю. Мысли эти побудили сказать: -- А вы хороший парень. -- И вы. -- Значит, оба? -- Ну! -- Один и один -- два, -- уточнил скрупулезный Уилмот. -- Точно. -- Два, -- повторил мой родственник, загибая пальцы, а кого? Дже-нет-ле-ме-на. Вот! Хорошие люди, джен-те-леме-ны. Один и один. Нет, два и два. Это вроде четыре? А нас двое... Ладно, не в том суть. Бингли, мне худо. -- Ну! -- Худо. Ду-ша бол-лит. Ик! В общем, душа болит. -- А чего такое? Уилмот решил открыться замечательному ребенку. -- В общем, так... -- Как? -- Ну, вот так. -- А чего? -- Я ж говорю. Она мне от-ка-за-ла. Замуж за меня не выйдет. -- За кого? -- За меня. -- Не выйдет? -- Нет! -- Ну, дела, -- сказал чудо-ребенок. -- Да уж... -- Ну, положеньице! Я так думаю, вам худо. -- Точно. Хуже некуда, -- признался Уилмот, тихо плача. -- Что делать? Джонни поразмыслил. -- Вот что, -- сказал он. -- Подальше есть еще одно местечко. Пошли туда. -- Пошли, -- согласился Уилмот. -- И в Санта-Монику. -- Это потом. Сперва -- в местечко, потом -- в Монику. Увидим новые лица... -- Уж этого там хватает. -- Значит, пошли. Наутро, в 11.00 мистер Шнелленхамер ворвался в большом волнении к своему компаньону, мистеру Левицкому. -- Знаете что? -- сказал он. -- Нет. А что? -- Приходил Джонни Бингли. -- Если хочет прибавки, сошлитесь на депрессию. -- Прибавки! Да ему и этого много! -- Кому, Джонни? Кумиру американских матерей? А как же улыбка сквозь слезы? -- Если эти матери узнают, что он карлик, да еще не первой молодости... -- Кроме нас с вами, не знает никто. -- Да? Вчера он надрался с одним моим кивателем. Говорит, вроде бы не признался, но между тем моментом, когда их вышвырнули от Майка, до того, как он тыкнул вилкой лакея, у него выпадение памяти. -- Какой это киватель? -- Маллинер. -- Если он скажет газетчикам, Джонни конец! А у нас контракт еще на две картины, 250 тысяч каждая. -- Вот именно! -- Что нам делать? -- Если б я знал! Мистер Левицкий подумал. -- Надо выяснить, что известно Маллинеру. -- Но спросить нельзя! -- Мы за ним последим. Какой он? -- Идеальный киватель. Тихий. Вежливый. Как это, на "п"... -- Поганый? -- Предупредительный. Тихий, вежливый, пунктуальный, предупредительный. -- Ну, тогда все просто! Если он будет... ну, наглый или хамоватый, мы и поймем: "Знает!" -- А дальше что? -- Подкупим. И как следует, мелочиться некогда. Мистер Шнелленхамер вцепился в собственные волосы. -- Хорошо, -- сказал он, когда боль утихла. -- Да, другого пути нет. Скоро у меня совещание. Он там будет. -- Значит, следим за ним, как рысь. -- Кто? -- Рысь. Дикая кошка. Очень любит следить. -- Да? Ну ладно. Я думал, рысь -- это что-то такое, у лошади. Страхи несчастных магнатов обоснованы не были. Если мой родственник и слышал роковую тайну, он ее забыл. Входя в кабинет шефа, помнил он только о том, что при любом движении голова у него треснет. Однако м-р Шнелленхамер тронул за рукав м-ра Левицкого. -- Видели? -- Что? -- Его. Трясется, как одержимый. -- Да? -- Еще бы. Действительно, Уилмот вздрогнул, но лишь потому, что шеф оказался абсолютно желтым. Он и сам по себе не поражал красотой, а теперь, тускло-шафрановый и не очень четкий, произвел такое впечатление, что родственник мой задрожал, как соленая улитка. Мистер Левицкий вдумчиво глядел на него. -- Не нравится он мне. -- Мне тоже, -- поддержал его мистер Шнелленхамер. -- Смотрите, закрывает лицо руками. -- Видимо, знает все. -- Да, наверное. Что ж, начнем. Когда придет время кивать, он себя и выдаст. Уилмот очень любил такие совещания. Делать почти ничего не надо, люди интересные. Но сегодня тут собралось одиннадцать самых нудных сценаристов, да и вообще с той самой поры, как он утром взял льда из холодильника, его томила какая-то меланхолия. Будь он героем русского романа, он бы пошел в амбар и повесился. А так -- сидел очень прямо и смотрел перед собой. Многим он напомнил бы хорошего, многодневного утопленника; но мистер Шнелленхамер видел в нем леопарда перед прыжком, о чем и сообщил компаньону. -- Простите, -- осведомилась Мейбл, сидевшая с ним рядом, -- как вы сказали, "Лео Пард"? Это новый актер? -- Нет-нет, -- спохватился шеф. -- Частный вопрос, не для стенограммы. На чем мы остановились? -- Кэбот Деленси сидит на айсберге. Перед его взором проплывают картины былого. -- Какие? -- Вы не сказали. -- Ну, вот и выясним, -- сказал шеф. -- Что там у него проплывает? Молодой человек в очках, который вообще-то мечтал открыть магазинчик, предположил, что Деленси украшает витрину пупсами и фестонами. -- При чем тут пупсы? -- рассердился шеф. Автор проекта полагал, что они способствуют торговле. -- Чушь! -- воскликнул мистер Шнелленхамер. -- Он миллионер, а не торговец. Пожилой субъект предложил воспоминания об игре в поло. -- Ерунда, -- сказал шеф, -- Какое поло? Мы должны иметь в виду обычных, скромных жителей Среднего Запада. Верно я говорю? -- Да, -- сказал Первый Поддакиватель. -- Да, -- сказал Второй. -- Да, -- сказал и Третий. Киватели кивнули. Уилмоту показалось при этом, что в шею ему вонзили раскаленный щуп. М-р Левицкий дернул за рукав м-ра Шнелленхамера. -- Видели, какой взгляд? -- Да. Мрачный. Злобный. Значит, следим. Совещание продолжалось. Все что-нибудь да предложили, но решил проблему сам шеф. -- Придумал, -- сообщил он. -- Сидит он на этом айсберге и вспоминает поло. Колоссальная сцена! Ясное дело, спорт. Верно я говорю? -- Да. -- Да. -- Да. Уилмот поспешил кивнуть и удивился, что голова еще держится. Этот тихий, вежливый, предупредительный кивок успокоил шефа. Он вздохнул с облегчением. Он расцвел. Он начал ясно и громко: -- Итак, одно видение -- поло. Нужно второе, в лирическом ключе. Что-нибудь связанное с женщинами. Романтическая нота. Молодой человек в очках предложил показать, как Деленси продает красивой барышне индейские вышивки бисером, и глаза их встречаются; но где? Мистер Шнелленхамер стукнул по столу. -- Какие вышивки? Что он, приказчик? Глаза -- да, встречаются, но где? В старом саду. Жужжат пчелы, воркуют горлинки, шелестит листва. Ти-хо! Весна, ясно? Красота, ясно? Трава... э... зеленеет. Почки... э-э... -- Краснеют? -- подсказал мистер Левицкий. -- С чего им краснеть? Ну, почки... -- Варятся? -- проснулся один сценарист. -- Простите, -- заметила секретарша, -- почки не варят, а тушат. -- Это не те! -- Да-да, конечно, -- огорчилась Мейбл. -- Тут совсем запутаешься. Почки, птички... -- Будут и птички, -- радостно пообещал шеф. -- Какие хотите. Особенно кукушка. Такой комический штришок. Значит, сад, он, она, объятие (помните о цензорах!), и вдруг мы слышим "Ку-ку! Ку-ку!" Так? -- Да. -- Да. -- Да. Киватели готовились кивнуть, когда раздался чистый девичий голос: -- Простите, мистер Шнелленхамер, не так. Воцарилось мертвое молчание. Одиннадцать сценаристов застыли, не веря своим двадцати двум ушам. Мистер Шнелленхамер едва не задохнулся. Такого с ним не бывало. -- Что-вы-сказали? -- выговорил он. Мейбл смотрела на него, как Жанна д'Арк -- на инквизиторов. -- Кукушка, -- объяснила она, -- произносит не "Ку-ку", а "У-ку". Особый звук, между "ъ" и "у". Сценаристы затрепетали. Многие чуть не плакали. И то -- такая слабая, такая юная... Мистер Шнелленхамер, уже ничуть не радостный, громко дышал носом. Наконец он произнес: -- Вы уволены. Мейбл вспыхнула. -- Это нечестно! -- сказала она. -- Это несправедливо! Я же признала, что напутала с почками. А кукушки... Да я выступала с этим номером от Орегана до Мэна! Кого-кого, а их я знаю. Не верите -- вон мистер Маллинер, он вырос на ферме. Мистер Маллинер, что они произносят? Уилмот вскочил, глаза его сияли. Да, был миг слабости, он любил Мейбл отчаянно и безумно, но чеки подписывал шеф. Самая мысль о том, что кассир станет не золотым прииском, а просто дядькой с моржовыми усами, едва не привела к предательству. Но это ушло. Глядя на нее, он обрел былую силу. -- Ъ-ку! -- вскричал он. -- Какие "Ку-ку"? Нет, какие еще "Ку-Ку"? Ясное, четкое "Ъ". Я понимаю, это обычная ошибка, если "кукушка" -- значит, так она и говорит. Но нет! Она говорит "Ъ-КУ". Раздался странный звук. Это Мейбл, разрезая воздух, кинулась в его объятия. -- О, Уилмот! -- рыдала она. Глядя поверх ее волос на магната, родственник мой с удивлением увидел, что тот, вместе с компаньоном, выгоняет всех из комнаты. Сценаристы текли в коридор пенящимся потоком. Вскоре остались только шефы и влюбленные. Мистер Левицкий запирал дверь. Мистер Шнелленхамер направлялся к Уилмоту, заискивающе улыбаясь. -- Ну-ну, -- говорил он, равно как и мистер Левицкий. -- Я вас понял. Знающему человеку очень тяжелы такие ошибки. Я вижу, вы преданы нашей корпорации. -- И я это вижу, -- поддержал мистер Левицкий. -- Вы не способны ей повредить, вам дороги ее интересы. -- Очень дороги! (Левицкий). -- И небольшие тайны, хе-хе? -- Конечно. Тем более теперь, когда он войдет в правление. -- В правление? -- удивился мистер Шнелленхамер. -- В правление. Присвоим вне очереди звание... ну, скажем, в ранге зятя. Мистер Шнелленхамер немного помолчал. -- Верно, -- сказал он после недолгой борьбы. -- Я прикажу там, пусть составят контракт. -- Вы согласны, Маллинер? -- поинтересовался мистер Левицкий. -- Вас устраивает эта работа? Уилмот собрался с силами. Голова трещала, он ничего не понимал -- но Мейбл приникала к его груди. -- Д-д... -- начал он, и слова ему отказали. Он кивнул.

все книги автора